Grammaire
du français
pour finnophones

Index
alpha-
bétique

          A       B       C
      D       E       F
      G       H       I
      J       K       L
      M       N       O
      P       Q       R
      S       T       U
      V W       Y Z

Index alphabétique

A

à conjonction devant infinitif complément de verbe direct + infinitif (sens conditionnel) à vs dans (mouvement vs statique) attention au sens de à

à préposition opposition à/dans

absolu (emploi ~ du verbe)

absolument (verbe employé ~)

accentuer que°

accord de l’adjectif grammatical du verbe après des expressions de quantité accord variable du participe passé de l’article défini devant superlatif

accord du participe passé complément de quantité verbes impersonnels expressions collectives verbes réfléchis et verbes réciproques

à ce point que

à chaque fois que

à condition que

actant (VISK agentti 1) subjekti, tekijä (énonciation) coréférence du sujet

adjectif antéposé postposé attribut épithète qualificatif relationnel possessif qualifiant un mot sans genre grammatical place dans le groupe nominal à place variable à double interprétation place respective des adjectifs compléments de l’adjectif nom+adjectif à infinitif de nationalité

adpositions

adverbes formation accord portée place place de l’adverbe aussi adverbes à éviter en tête de phrase adverbes en ‑ment

adverbiales (propositions) liste de conjonctions adverbiales variété et critères de choix coordination des propositions adverbiales adverbiales infinitives comparatives conditionnelles concessives consécutives

affirmation

afin que, afin de

à force de

agent (complément d’) avec préposition par avec préposition de

agentti (VISK)

agenttiadverbiaali

aigüe (féminin de aigu)

ail (pluriel)

aimer + article défini aimer, aimer de, aimer à

aina kun erreur à éviter (= chaque fois que)

à la… + adjectif au féminin (milanaise, bordelaise…)

aller + infinitif utilisé sans complément prépositionnel

allomorfi

alors (à éviter en tête de phrase)

alors que temporel exprimant une opposition

alors même que

‑als (pluriel en ~)

à moins de, à moins que

anaphore prépositionnelle (pronom IL)

animé et non animé genre des noms à référent non animé formes des pronoms

antécédent

antéposé (adjectif) subordonnées adverbiales

à peine (ne pas)… que

apercevoir ou s’apercevoir ?

appeler (avec article zéro)

approcher ou s’approcher ?

à mesure que

après, après que mode du verbe après après que

article équivalents en finnois de l’article français article dans certaines locutions ou expressions article dans les titres

article défini formes de base formes contractes dans phrase négative formes identiques, mots différents  opposition morphologique article défini/indéfini identifier la construction du verbe article défini vs article indéfini équivalents possibles en finnois référence spécifique fonction cataphorique référence générique générique massif devant un nom désignant une partie du corps à valeur exclamative

article indéfini critères de variation article indéfini massif article indéfini pluriel de
devant adjectif antéposé
dans une phrase négative affirmation cachée en négation règle d’effacement emploi de l’article indéfini article massif déter­minant un nom avec adjectif emplois particuliers de l’article indéfini massif l’article indéfini massif sans genre

article zéro absence d’article dans des cas déterminés noms propres (article devant ~) après certaines prépositions après verbes construits avec de verbes et locutions diverses article zéro proprement dit noms composés « article zéro » devant les noms de profession appositions énumérations après verbes explicatifs emplois autonymiques du nom

aspiré (h) → h disjonctif

assertive (phrase), assertion

assez… pour (que)

asyndète

atélique (verbe)

à supposer que

à tel point que

attendu que

attribut (adjectif) vs. attribuutti

au cas où

aucun(e) déter­minant indéfini avec autres mots négatifs aucun pronom indéfini

au fur et à mesure que

au lieu de/au lieu que

au moment où

au point que / de

auquel cas

aussi place dans la phrase place par rapport au verbe + adjectif (valeur concessive) rendu par pronom réfléchi long à éviter en tête de phrase

aussi… que

aussi longtemps que temporel conditionnel

aussitôt que

autant… que comparatif autant que conditionnel

autonymique (nom employé de façon ~)

autre chose pronom vs une autre chose

autrui

auxiliaires (verbes) verbes se conjuguant avec avoir verbes se conjuguant avec être

avant que, avant de

avenir (à l’avenir vs dans l’avenir)

avoir beau + infinitif

avoir l’air (accord de l’adjectif)

avoir le temps ou avoir du temps ?

B
C

ç’ forme de ce devant auxiliaire avoir

ça pronom anaphorique formes pleines vs formes faibles formes possibles devant être tableau comparatif général

çà (différent de ça) ça et là, de ça de là

cas (en tout cas, graphie)

catalogue de mots et tournures problématiques (expression française)

cataphore

causales (subordonnées adverbiales)

CC voir CP, CdP

CdP complément de phrase

ce allomorphe de ça ce + pronom relatif indice de personne verbale variante de il emplois figés de ce ce en apposition après voici et voilà pronom personnel antécédent de relative non spécifiante non exprimé devant des groupes prépositionnels figés type de relative et forme du pronom comparaison français ce vs. finnois se comparaison entre cinq langues

ceci opposition ceci/cela ceci de + adjectif ceci dit rem.

ce fut dur

ce disant

ce faisant

cela pronom démonstratif opposition ceci~cela

cela dit subordonnée adverbiale participiale exprimant la concession variante ceci dit

celui celui réduit à çui une forme faible alternance forme faible / forme pleine attention à l’influence du finnois antécédent de relative élément de construction prépositionnelle finnois se vs ce/celui comparaison finnois-français celui vs celui-là construction attributive vs phrase clivée confusions induites par le finnois comparaison français-finnois l’antécédent de proposition relative en finnois

ce me semble

Ce N de

ce n’est pas que /sepak/

censé (être ~ + infinitif)

ce que… (exclamatif)

ce qui fait que

ce qu’il y a, c’est que (phrases pseudo-clivées)

certain (un)

certains (déter­minant) pronom

c’est vs il est c’est un médecin

c’est que (cause)

chacun(e) pronom indéfini

changer ou se changer  ?

chaque vs tous les variante de chacun

chaque fois que

chose autre chose vs une autre chose

ciel (pluriel)>

circonstanciel terminologie = complément de phrase

circonstancielles (propositions)

clivées (phrases) extraction (des éléments de la phrase clivée) extraction avec c’est : limitations accord du verbe être (phrases clivées) difficultés d’interprétation des phrases clivées erreurs fréquentes

COD voir CVD

code écrit

COI voir CP

comme (causal) exclamatif + article zéro (jonakin) + participe présent (comme étant, comme ayant…)

combien (exclamatif)

comme ça équivalent de sellainen

comme si

commencer par + infinitif

comment ça ?

comparaison (degrés de ~)

comparatif les degrés de comparaison formes de base place de l’adjectif ou de l’adverbe comparatif adverbes d’intensité renforçant le comparatif des adjectifs en ‑eur complément du comparatif

comparatives (adverbiales ~) en corrélation (plus… plus…)

complément du verbe de verbe direct de phrase prépositionnel place du ~ dans la phrase de l’adjectif du superlatif

complémentation verbale (aspect lexical) divergences français-finnois variation historique verbes à surveiller par les finnophones

complétives (propositions) sujet du verbe ~ sujet postposée avec indice de personne verbale ~ complément direct du verbe ~ complément de verbes déclaratifs ~ complément de verbes de perception après préposition attribut du sujet complément d’adjectif complément d’adverbe complétive infinitive verbes impersonnels ou au passif détachée et dans phrases pseudo-clivées

compter faire

concessives (subordonnées adverbiales) propositions relatives formant des expressions concessives savoir interpréter les formes erronées

concordance des temps

condition (exprimée par le gérondif) exprimée par le participe

conditionnel (temps verbal) ~ passé 2e forme utilisé après si conditionnel (non confome à la norme) utilisé après si interrogatif indirect

conditionnelles (propositions adverbiales ~) coordination des propositions ~ introduites par si indépendantes juxtaposées juxtaposées à valeur concessive

conjonction infinitive de terminologie devant infinitif complétif conjonction à utiliser devant un infinitif cvd absence après verbes déclaratifs absence après verbes de perception absence après certains autres verbes conjonction variable devant infinitif cvd absence après vouloir, devoir et autres verbes absence après il vaut mieux

conjugateur (pronom ~) voir indice de personne verbale

construction des verbes différences d’une langue à l’autre

consécutives (subordonnées adverbiales)

continuer que ?

contractes (formes ~ de l’article défini)

CP complément prépositionnel

coréférence du sujet subordonnées adverbiales dans complétives infinitives dans relatives dans participiales

coucher de soleil

coupure des mots

coute que coute

crier (construction)

crochets (signe de ponctuation)

CVD complément de verbe direct

CVP complément de verbe prépositionnel

D

(un) Danois avec un danois

dans alternance avec autre préposition spatiale alternant avec à, statique vs mouvement opposition en/ dans dans locutions

date (utilisation des numéraux dans les ~s) demander et formuler la ~ (prépositions)

datif éthique

d’aucuns

d’autant moins que (cause) d’autant moins… que (comparaison)

d’autant plus que (cause) d’autant plus… que (comparaison)

d’autant plus + déter­minant/adverbe… que

d’autant que (cause)

davantage

de article indéfini

de conjonction devant infinitif complétif la conjonction de, un problème de didactique du FLE comparaison avec d’autres langues historique absence devant infinitives cvd de verbes déclaratifs absence devant infinitives CVD de verbes de perception

de préposition devant adjectif qualifiant un mot sans genre

de beaucoup (renforcement du superlatif)

de beaux yeux

déclaratifs (verbes) avec construction infinitive mode du verbe dans la complétive CVD des verbes ~s

de crainte que / de crainte de

décumul (relative français parlé)

dedans (pronom) (tableau)

de façon que

degrés de comparaison

deixis

déictique transformation des déictiques en non déictiques

déjà à éviter en tête de phrase

de loin (renforcement du superlatif)

de manière (à ce) que

demander (construction) au passif accord du participe passé

démonstratifs (pronoms) déter­minants

dépendre de (+ interrogative indirecte)

de peur que, de peur de

de plus en plus

depuis que

désigner par (avec article zéro)

dès lors

dès lors que

dès que

de sorte à, de sorte que

dessous (pronom) (tableau)

dessus (pronom) (tableau)

détaché (élement détaché dans la dislocation) formes détachées des pronoms formes détachées (focalisées) du pronom IL-ÇA

de telle sorte que

déter­minant (généralités) ~s   composés (généralités) ~ détaché ~ démonstratif ce ~ démonstratif ledit ~ possessif le déter­minant en finnois

déter­minants indéfinis ~s indéfinis composés (article) incompatibilité entre ~s ~s indéfinis interrogatifs, exclamatifs et relatifs

diaphonique (reprise ~)

d’ici que

didactique du FLE : IL vs ÇA

différent de (et non différent *que)

différents (déter­minant) limitations et erreurs fréquentes

difficile à et difficile de construction des complétives

d’ici que

difficultés pour les finnophones

discours (vs récit) transformation des déictiques en non déictiques

disjonctif (h ~) liste de mots commençant par h ~

dislocation « à gauche » « à droite »

dissociées (formes des pronoms)

divers (déter­minant)

dizaine

donc adverbe ponctuation (virgule après ~)

dont dont vs duquel

douter de ou se douter de ?

du fait que

douzaine

dramaattinen preesens

du moment que (causal) conditionnel

du monde (renforcement du superlatif)

d’un(e) (être ~) exclamatif

duquel duquel vs dont

dussè-je

E
F

faire article dans locutions avec le verbe faire faire du piano et jouer du piano

se faire auxiliaire de passivation accord du participe sens réfléchi

se faire avoir

faibles (formes ~ des pronoms) place par rapport au verbe tableau comparatif général exemples avec divers pronoms

faible (exprimant une quantité)

faire (se) auxiliaire de passivation accord du participe

falloir (construction du verbe) passivation impossible suppression de il devant ~

faute de

féminin des noms et des adjectifs adjectif masculin antéposé devant voyelle suffixes indiquant un nom ~

fêtes (préposition et article devant les noms de)

finales (propositions adverbiales)  propositions finales infinitives et relatives

finir par + infinitif

focalisation dans le français parlé focalisation plate focalisation plate (phrases clivées)

focalisées (formes des pronoms) tableau comparatif général IL/ÇA exemples avec divers pronoms

focus

force (déter­minant)

forme (préposition utilisée devant le nom forme)

franc (forme du féminin)

français ( bon ~ contre mauvais français) parler français ou parler le français ?

français courant

français familier

français parlé français parlé et français familier tournures typiques traits caractéristiques procédés de  transcription

futur futur périphrastique et futur proche le futur simple futur antérieur futur historique futur d’atténuation le futur conjectural le futur de politesse utilisé après si interrogatif indirect

G
H
I

idiomatiques (verbes à pronom réfléchi)

ihka ensimmäinen

ihmetellä (+ interrogative indirecte)

IL (pronom ~) allomorphes formes faibles devant un pronom relatif formes focalisées IL vs ÇA formes faibles/pleines (IL/ÇA et autres pronoms)

il indice de personne verbale

il prononcé /i/

Il est ou c’est ? Résumé

il faut (construction du verbe) suppression de il devant falloir

il n’y a qu’à…

il parait que

ils pronom indéfini

il semble que et il parait que

il vaut mieux (absence de conjonction de)

il y a + gn sans article (article zéro) introducteur (français parlé)

il y en a qui

imaginer ou s’imaginer ?

imparfait différentes « valeurs » de l’~ imparfait flash

impérative (phrase)

impératif exprimé par que + subjonctif ordre des pronoms compléments à l’~ forme devant en et y

impersonnel (verbes à pronom réfléchi de sens ~)

implicite (référence)

important (exprimant une quantité)

inanimé (vs animé)

incises (propositions)

indéfinis déter­minants pronoms

indice de personne verbale

indirecte (subordonnée interrogative) forme des pronoms interrogatifs infinitives ordre des mots dans ~ type de verbes admettant une ~ verbes et constructions à surveiller par les finnophones groupe support verbes ne pouvant pas se construire avec ~

infinitif forme négative conjugaison après les verbes de mouvement employé comme impératif à valeur exclamative mots négatifs et infinitif

infinitives (locutions)

insécurité linguistique

insister que ?

(s’)intérreser / être intéressé…

interpréter que ?

interrogation influence sur le mode du verbe d’une complétive

interrogation directe (français parlé)

interrogation indirecte (français parlé)

intonation (comme procédé de focalisation)

intransitifs (verbes) se conjuguant avec être

intransitivité

intransitiivinen

inversion du sujet dans l’interrogation directe dans différents types de phrase du pronom je adverbes entrainant une inversion après faire + infinitif

irréel du présent et du passé

-issime suffixe superlatif

J
K
L
M
N

nationalité (adjectifs de ~)

n’avoir qu’à + infinitif

ne (absence dans le français parlé) ne «explétif» ne explétif après avant que

ne fût-ce que

négation et mots négatifs négation partielle omission du mot négatif influence sur le mode du verbe de la complétive double négation les mots négatifs avec l’infinitif

négative (phrase) phrases ~s sans verbe ou elliptiques

ne... guère

n’en… pas moins

ne… pas ne pas soudé devant le verbe

ne pas pouvoir ne pas…

ne… que négation dans phrases clivées avec adjectif

ne serait-ce que

n’eût été

neutre (= sans genre grammatical)

 ni conjonction de coordination répété (avec article zéro)  emploi particulier dans le code écrit accord grammatical du verbe

n’importe lequel (laquelle) pronom indéfini

n’importe quel(les) déter­minant indéfini à éviter dans les concessives

n’importe qui, n’importe quoi pronoms indéfinis à éviter dans les concessives

niin sanottu

niveaux (de langue)

Noël (article devant ~) préposition (devant ~)

nombre

nombre de

nombres approximatifs

nommer (avec article zéro)

non non … pas non plus non et pas + adjectif, participe ou nom

non que (sens causal)

normal de ?

nous pronom de personne 4 nous de modestie (personne 1) nous de sympathie (personne 2/5) substitué par on

nul pronom indéfini

nul(le) déter­minant indéfini avec autres mots négatifs

numéraux (déter­minants) liste des numéraux prononciation variantes dans la francophonie historique emploi des numéraux ordinaux les numéraux dans les opérations arithmétiques

O
P

page (préposition devant un numéro de ~)

paljon (hyvin ~, aika ~, niin ~, yhtä ~)

Pâques article devant ~ préposition devant ~

paragraphe (préposition devant un numéro de ~)

parait-il ordre des mots

paraitre (sembler et ~) Il parait que

paraskin

parataxe (subordonnées adverbiales)

parce que constructions clivées et pseudo-clivées

pardonner utilisable au passif

pareil (équivalent de sellainen) exclamatif

parenthèses

parents : mes parents et des parents

par là (forme de ÇA) après entendre

parler de (avec article zéro)

parler français ou parler le français ?

parmi + pronom relatif (lesquels obligatoire)

participe conjugaison participe passé forme simple participe passé passif vs adjectif participe passé forme composée participe présent utilisé comme adjectif ou nom accord du participe adjectif règles orthographiques participe adjectif vs. nom accord du participe passé

participiales (subordonnées adverbiales ~s) causales substitut de proposition relative

partitif article dit « partitif  » expressions partitives

partitiivi et partitif partitiivi équivalent de l’article indéfini

pas négatif (omission de ~)

pas mal de

pas que je sache

passé (temps du ~) passé composé passé simple passé antérieur passé surcomposé passé simple solennel passé simple et déictiques passé récent

passé (expression de l’heure)

se passer

passif complément direct obligatoire falloir ne peut pas être mis au passif sujet on exprimé par verbes à pronoms réfléchi verbes avec sujet postposé transformation passive impossible emploi du passif constructions avec indice de personne verbale il passif impersonnel (donner) verbes à pronom réfléchi

pastaa (représentation en français)

pays (préposition devant un numéro de ~)

pendant que temporel sens d’opposition

penser à (forme du pronom IL complément) penser faire et penser à faire

périphrases verbales

personne verbale (1/2/3/4/5/6)

personne avec autres mots négatifs dans des phrases non négatives

peu de

peut-être que

phrase (généralités) phrase et proposition phrases verbales et ~s nominales phrase intermédiaire (pro­no­mi­nalisation)

pile (expression de l’heure)

pire adjectif adverbe

pis

place des pronoms

pleines (formes ~ des pronoms) tableau comparatif général

plus (de ~ en ~)

(la) plupart (pronom) la plupart de (déter­minant) accord en nombre du verbe

pluriel des noms et des adjectifs des noms composés des noms d’emprunt

plus… plus… (comparatives en corrélation)

plusieurs (déter­minant) pronom

plus que vs plus de (comparatif)

plus-que-parfait (de l’indicatif) valeur et emploi (« passé composé du passé ») du subjonctif dans la concordance des temps

plutôt que (de)

point d’exclamation de suspension d’interrogation

point (négation)

point-virgule

ponctuation ponctuation (pour exprimer la cause) comment lire les signes de ~ à haute voix

possessifs déter­minants pronoms devant des noms désignant une partie du corps

possession (expression avec d’autres déter­minants) différentes manières d’exprimer la ~

postposé (adjectif) subordonnées adverbiales

potentiel (en français) en finnois (équivalent en français du potentiaali)

possible (renforcement du superlatif)>

pour préposition pour (conjonction de but) pour emplois conjonctionnels + adjectif (valeur concessive) conjonction de but pour + infinitif (concessif) + infinitif passé (causal)

pour autant que

pour ce faire

pour le cas où

pour pas que

pour peu que

pour que

pour si jamais

poursuivre que ?

pourvu que (exclamatif)

prédicat

predikatiivi

prépositions prépositions composées locutions prépositionnelles de forme ou de sens similaire répétition et ellipse mise en commun de ~s différentes double valeur de à/dans l’alternance dans / autre préposition spatiale devant noms géographiques devant œuvres et parties d’ouvrages devant dates et heures devant mois, saisons, années, siècles etc. prépositions causales

prendre à quelqu’un

présentatif

prier (qqn de faire qch) utilisable au passif

problème (le ~, c’est que… (mode du verbe) équivalent à seulement (adverbes)

pronom de personne 1-2-4-5 ; dans phrase clivée de personne 3 dans phrase clivée possessif

prolepse

pro­no­mi­naux (verbes essentielle­ment ~)

propos (thème et ~)

proposer que ?

propositions participiales ; ~s participiales causales

pseudo-clivées (phrases ~) variante avec si

puis prononcé /pi/

puisque

Q
R
S

saapua + infinitif

saillance

samanlainen kuin

sanottu

sans négation conjonction d’opposition

sans doute ou sans aucun doute ?

sans que

sauf si

savoir (expressions au subjonctif) auxiliaire modal (=pouvoir) infinitive interrogative indirecte complément de savoir

se pronom réfléchi

se polysémie du déter­minant se en finnois (focalisation)

second vs deuxième

sellainen attention à la valeur du finnois

selon que

selvittää(+ interrogative indirecte)

sembler (et paraitre)

s’en foutre de vs se foutre de

/sepak/ ce n’est pas que

seulement à éviter en tête de phrase

seurata (suivre vs. succéder à)

se voir auxiliaire de passivation accord du participe

si conditionnel temporel causal concessif si + adjectif (valeur concessive) si… que consécutif introduisant une phrase pseudo-clivées

si besoin est (article zéro)

siècles (exprimés en multiples de cent)

si … il y a (article zéro)

si jamais

si j’aurais su

si seulement (exclamatif)

si tant est que

sitôt

/skifek/ (ce qui fait que)

soi, soi-même

soit que… soit que

styles

sous prétexte que / de

se souvenir et se souvenir de vs. se rappeler

spécifiantes (relatives ~ et non ~)

statique vs mouvement (à vs dans)

se substituer à, substitution

succéder à qqn (construction) vs suivre

sujet (grammatical) suppression du sujet il ou ça dans constructions disloquées

subjonctif dans proposition complétive dans propositions relatives complément de superlatif à valeur d’impératif à valeur optative subjonctif par attraction

succéder à qqn (construction) vs suivre accord du participe passé

suivre (vs. succéder à)

superlatif superlatif relatif le superlatif absolu accord de l’article défini superlatif en français vs comparatif en finnois complément du superlatif préfixes et suffixes superlatifs renforcement du superlatif absolu superlatif et phrases clivées

support (groupe introduisant une interrogative indirecte)

sur (un Français ~ dix)

sur ce

surcomposés (temps)

sur le point de (être ~) + infinitif

surtout à éviter en tête de phrase

surtout que

syncrétiques (formes)

T

talvella

tandis que temporel valeur d’opposition

tant  exclamatif

tant de déter­minant exclamatif consécutif

tant et aussi longtemps que

tant et si bien que

tant que conditionnel temporel

tant [de]… que consécutif

tarkenne

tarkoittaa jollakin…

tasapaino

tavutus (coupure des mots)

tel déter­minant et adjectif exclamatif

tel et tel

télique (verbe)

tel… que (comparatif) synonyme de comme comparatif consécutif

tellement exclamatif tellement de (niin paljon) tellement [de]… que consécutif

temps (avoir le temps ou avoir du temps ?)

temps (de conjugaison) temps composés et surcomposés valeur des temps verbaux de l’indicatif

tenir à (complémentation) tenir à ce que (mode du verbe complément)

tenir compte que° (= tenir compte de ce que / du fait que)

termes (liste de ~)

terminaison verbales

terminologie

thème (et propos)

thématisation dans le français parlé

tiedä vaikka (d’ici que)

tiedustella (+ interrogative indirecte)

tietääkseni que je sache pour autant que je sache

tietoa, de l’information ?

tirets

toivoa (espérer vs souhaiter)

tonique (« formes toniques »)

tôt (ne … pas plus ~ … que)

toujours quand°

tous déter­minant et pronom place du pronom

tous les dix mètres

tout déter­minant et pronom place de tout pronom adverbe accord devant adjectif féminin adverbe concessif tout + adjectif (valeur concessive) tout + gérondif

tout à fait (devant superlatif)

tout ce que … c’est

tout ce qu’il y a de plus… (renforcement du superlatif)

tout en + gérondif

toute sorte de déter­minant composé indefini

toutes les fois que

tout le monde

trait-d’union

transformation infinitive (subordonnées adverbiales)

transitifs (verbes) obligatoire pour transformation passive

transitivité

trentaine

très essentiel° expression écrite

très fatigué ou bien fatigué ?

triangle des pronoms

trigramme (coupure interdite)

trop employé comme adjectif trop… pour (que)

trouver dans (et non pas de) tu ne trouves pas que ? (+ indicatif)

tu pronom de personne 2 élision dans la langue parlée tu n’as qu’à + infinitif

tuo déter­minant pronom

tutkia (+ interrogative indirecte)

typographie (normes typographiques)

tämä déter­minant pronom

U
V
W
Y
Z

Index alphabétique. Mise à jour 28.11.2022